Kennis van vakmatig Engels in de mondzorg

Tot op heden was vakmatig Engels nog geen onderdeel van de mbo tandartsassistent. In de nieuwe mbo tandartsassistent Angerestein TA zorgt de samenwerking met de methode Please, have a seat - Engels in de mondzorg © ervoor dat de student tijdens de opleiding kennis vergaart over het vak tandartsassistent in zowel Nederlands als Engels. Zo went de student er gaandeweg aan om het vak tandartsassistent ook in het Engels uit te oefenen.
Wanneer is kennis van vakmatig Engels in de mondzorg vereist?
Men spreekt vaak wel een woordje Engels, maar in de mondzorg blijkt dat vaak niet voldoende te zijn. Een praatje over het weer of over de vakantie is natuurlijk prettig voor de patiënt, maar bij je werk in de mondzorg krijg je bovenal te maken met gesprekken over tandheelkunde, zoals bijvoorbeeld over kiespijn, uitgevallen vullingen, bloedend tandvlees, ontstekingen. Of denk eens aan correcte inschrijving van een nieuwe patiënt met een in het Engels gespelde naam, met de juiste geboortedatum en adresgegevens. En hoe lost een praktijkmedewerker het op met de zorgvraag in het Engels? Wordt die goed verstaan en begrepen met inplanning van een passende afspraak met de juiste tijdsduur? Zo zijn er talloze praktijkvoorbeelden te noemen waarin kennis van vakmatig Engels vereist is, zowel ten bate van de zorgverlening aan de patiënt, als ook ten bate van de praktijkvoering.
Geef de service in de Nederlandse mondzorg een boost met vakmatig Engels
Voor een soepel verlopende ontvangst, begeleiding en behandeling van een patiënt in het Engels is kennis van specifieke termen vereist, zoals bijvoorbeeld de terminologie uit de gezondheidsvragenlijst, gesprekken ‘op weg naar, in en rondom de stoel’, schriftelijke en telefonische communicatie aan de balie, en taal behorend bij tandheelkundige behandelingen.
Door tijdens de opleiding geleidelijk kennis van vakmatig Engels op te bouwen groeit het zelfvertrouwen van de tandartsassistent in spe om in de werkomgeving ook daadwerkelijk in het Engels te communiceren met de patiënt. Onderling begrip en begrepen worden, ook in het Engels, geeft de service in de Nederlandse mondzorg een kwalitatieve boost.
Meer weten over het boek
Please, have a seat biedt praktische ondersteuning voor Engels in de mondzorg. Aanvullend op het lesmateriaal van Angerenstein Assistent in de Gezondheidszorg, kan deze titel worden gekocht via TranslationLink.nl.